Keine exakte Übersetzung gefunden für فائدة مكتسبة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch فائدة مكتسبة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Grâce au réseau mondial de détecteurs de neutrons, on pourra étudier les nouvelles populations d'ions primaires.
    وسوف تكون الفائدة المكتسبة من الشبكة العالمية لمرقابات النيوترونات هي دراسة التجمعات الإضافية من الأيونات الأولية.
  • Les frais sont plus que compensés par les intérêts perçus sur les soldes créditeurs, qui sont inscrits au chapitre 2 des recettes (Recettes générales).
    وهذه التكاليف يعوضهـا، بل ويتجاوزها الدخل المتأتـي من الفائدة المكتسبة علـى الأرصدة النقدية، التي تـرد في الميزانية تحت باب الإيرادات 2، الإيرادات العامة.
  • En 1998, le placement de ces ressources supplémentaires a rapporté à l'UNICEF des intérêts équivalant à un recouvrement additionnel des dépenses d'appui d'environ 4 %.
    وفي عام 1988، وفرت الفائدة المكتسبة من الموارد التكميلية لليونيسيف تكاليف دعم تساوي معدل استرجاع للتكاليف قدره 4 في المائة تقريبا.
  • Un employé couvert par ce régime qui ne remplit pas les conditions d'attribution de la pension mensuelle a droit au versement d'une somme égale au montant des cotisations acquittées par lui et par ses ex-employeurs, majorée des intérêts acquis.
    ويحق للعضو المشمول بتغطية النظام الذي لا يحق له الحصول على معاش شهري أن يحصل على استحقاق إجمالي يساوي مجموع الاشتراكات الشهرية التي كان يدفعها هو وأصحاب عمله السابقون بالإضافة إلى الفائدة المكتسبة.
  • Les organes délibérants voudront peut-être examiner la possibilité de permettre aux organisations du système des Nations Unies de conserver les intérêts provenant de ressources budgétaires destinées au financement d'activités multidonateurs lorsque ces ressources sont confondues et qu'une comptabilisation distincte par donateur n'est pas possible.
    قد ترغب الأجهزة التشريعية في التفكير في السماح لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة بالاحتفاظ بالفائدة المكتسبة من الموارد الخارجة عن الميزانية التي يتم الإسهام بها في الأنشطة المتعددة الجهات المانحة حيثما تختلط الموارد وتتعذر المحاسبة المستقلة الخاصة بمانحين محددين.
  • 35 et 36) et selon laquelle on engage les organes délibérants à envisager d'autoriser les organisations du système des Nations Unies, sous réserve de conditions restrictives clairement stipulées dans la recommandation, à ne pas rétrocéder les intérêts perçus sur les ressources extrabudgétaires, le montant correspondant pouvant alors venir en déduction d'une partie des dépenses d'appui.
    وهي تدعو الهيئات التشريعية إلى التفكير في السماح لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وفقا لشروط تقييدية تحددها التوصية بوضوح، بالاحتفاظ بالفائدة المكتسبة من تلك الموارد واستخدامها لتغطية جزء من تكاليف الدعم.
  • On pourrait ainsi réduire les dépenses d'appui extrabudgétaires et éliminer la charge administrative consistant à devoir calculer lesdits intérêts, à en créditer les bénéficiaires, à en rendre compte, à les restituer ou à décider de quelque autre manière de la répartition de ces recettes.
    ومن الممكن أن يخفض ذلك من تكاليف الدعم الخارجة عن الميزانية وأن يزيل العبء الإداري المتمثل في الحساب والقيد والإبلاغ والاسترداد وغيرها من أشكال تحديد شكل توزيع الفائدة المكتسبة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
  • b Représente le montant correspondant : i) à l'excédent de recettes par rapport aux dépenses (8 001 440 dollars) comme il est indiqué dans l'annexe du rapport du Secrétaire général (A/59/534/Add.2); ii) aux intérêts créditeurs (434 590 dollars); et iii) aux économies réalisées sur des engagements d'exercices antérieurs (216 593 dollars) pour la période allant du 1er juillet 2003 au 30 juin 2004.
    (ب) يعكس المبلغ '1` زيادة الإيرادات على النفقات (440 001 8 دولارا، على النحو المبين في مرفق تقرير الأمين العام (A/59/534/Add.2)، '2` الفائدة المكتسبة على الإيرادات (590 434 دولارا)، و '3` وفورات من التزامات من فترة سابقة (593 216 دولارا) للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004.
  • Les États Membres doivent tirer parti de l'élan actuel pour assurer que le Conseil soit à même de s'acquitter efficacement de son mandat.
    وعلى الدول الأعضاء أن تستفيد الفائدة الكاملة من الزخم المكتسب لضمان منح المجلس ولاية فعالة.